La Versión del Rey Jaime (KJV), también conocida como la Biblia del Rey Jaime (KJB), a veces como la versión inglesa de 1611, o simplemente la Versión Autorizada (AV), es una traducción inglesa de la Biblia Cristiana para la Iglesia de Inglaterra, encargada en 1604 y completada y publicada en 1611 bajo el patrocinio de Jaime VI y I. Los libros de la Versión del Rey Jaime incluyen los 39 libros del Antiguo Testamento, una sección intertestamentaria que contiene 14 libros de los Apócrifos, y los 27 libros del Nuevo Testamento. Conocida por su «majestad de estilo«, la versión King James ha sido descrita como uno de los libros más importantes de la cultura inglesa y una fuerza motriz en la formación del mundo de habla inglesa.
Fue impreso por primera vez por John Norton y Robert Barker, ambos ocupando el puesto de Impresor del Rey, y fue la tercera traducción al inglés aprobada por las autoridades de la Iglesia inglesa.
En enero de 1604, el Rey Jaime convocó la Conferencia de Hampton Court, donde se concibió una nueva versión inglesa en respuesta a los problemas de las traducciones anteriores percibidos por los puritanos, una facción de la Iglesia de Inglaterra.
James dio a los traductores instrucciones para asegurarse de que la nueva versión se ajustara a la eclesiología -y reflejara la estructura episcopal- de la Iglesia de Inglaterra y su creencia en un clero ordenado. La traducción fue realizada por 6 paneles de traductores (47 hombres en total, la mayoría de los cuales eran destacados biblistas en Inglaterra) que se repartieron el trabajo entre ellos. Al igual que la mayoría de las otras traducciones de la época, el Nuevo Testamento fue traducido del griego, el Antiguo Testamento del hebreo y el arameo, y los Apócrifos del griego y el latín.
Para la primera mitad del siglo XVIII, la Versión Autorizada se había convertido efectivamente en la traducción inglesa utilizada en las iglesias anglicanas y protestantes inglesas, excepto por los Salmos y algunos pasajes cortos del Libro de Oración Común de la Iglesia de Inglaterra. En el curso del siglo XVIII, la Versión Autorizada suplantó a la Vulgata Latina como la versión estándar de las escrituras para los eruditos de habla inglesa. Con el desarrollo de la impresión de estereotipos a principios del siglo XIX, esta versión de la Biblia se convirtió en el libro más impreso de la historia, casi todas estas impresiones presentan el texto estándar de 1769 ampliamente reeditado por Benjamín Blayney en Oxford, y casi siempre omitiendo los libros Apócrifos. (Fuente Wikipedia)
Descargar Biblia del Rey Jacobo
Gracias
¿Y qué pasa con la Biblia Reina Valera 1609? Esta traducción fue usada por los traductores de la KJV 1611 para cotejar su propia traducción; e ellos mismos lo mencionan en su prólogo.